Middle Karaim
Manuscripts
Summary
ADub.III.73: A Karaim translation of the Torah and the Haftarah
- Language
- North-Western Karaim
- Detailed Content
Genesis, 1r–86v
Exodus, 87r–157v
Leviticus, 158r–207v
Numbers, 208r–278v
Deuteronomy, 279r–343r
Book of Ruth, 344r–349v
Book of Lamentations, 350r–360r
Ecclesiastes, 360v–374v
Book of Esther, 375r–388v- Notes
- The oldest known North-Western Karaim translation of Biblical texts. The Torah was critically edited by Németh (2021), the Book of Ruth was critically edited by Németh (2015).
- Country, Settlement
- Warsaw, Poland
- Repository
- Private archive
- Shelfmark
- ADub.III.73
- Keywords
-
Bible--Versions, Karaim
- Object Type
- Codex
- Support
- Handmade cream-coloured paper
- Medium
- Ink:
light brown, dark brown, black
- Support Dimensions (mm)
- 175 × 140
- Text-block Dimensions (mm)
- 155 × 120
- Foliation
- —
- Folios
- 002+388+003
- Layout
Written in one column with 21 to 22 lines per page
- Catchwords
- Catchwords on each folio verso
- Watermarks
- —
- Binding
Rebound in 2015
- State of Preservation
- Very good, the text is clearly legible, the margins of folios 1–17 are damaged, which resulted in the loss of text, the item underwent a complex restoration treatment in 2015, see Pronobis-Gajdzis (2015).
- Date of Copying
- mid-19th century,
folios 1r–2v
5480 A.M. / 1720 A.D., folios 3r–387v
turn of the 20th century, folio 388r–388v - Copyist
- Jeshua Josef Mordkowicz,
folios 1r–2v
Simcha ben Chananel, folios 3r–387v
Unknown (early 20th century), folio 388r–388v - Translator
- Jeshua Josef Mordkowicz,
folios 1r–2v
Simcha ben Chananel, folios 3r–387v
Unknown, folio 388r–388v - Place of Copying
- Kukizów or Halych,
folios 1r–2v
Kukizów, folios 3r–387v
Unknown, folio 388r-388v - Script
Hebrew
Script type: North Karaitic mashait script
Vocalization: Tiberian vocalisation
Diacritics: Dagesh, sin dot, shin dot, and mappiq not used. Raphe used for marking spirantization.
Characteristic features of the script: The letter aleph has the structure of K in the Roman alphabet. The middle part of lamed is usually missing, the letter has the shape of a straight vertical stroke. The right stroke of the mem turns leftward at the bottom; it is connected with the left stroke by a bridge which is mostly curved. The final mem is circular, but the stroke ends outside the letter with a downward movement or has a tail on the left. The final nun has the shape of a straight vertical line. No final pe form is used. The middle stroke of the letter shin is a small curve joined to the top of the left stroke and slanting upwards to the right. Double waw and double yodh are used. No ligatures are used. Although the manuscript was created in Northwest Karaim, the shape of the letters stands somewhat closer to those known from manuscripts produced in Halych and Lutsk. The manuscript, however, is unique palaeographically.
- Text Language
- South-Western Karaim
,
folios 1r-2v
North-Western Karaim , folios 3r-387v
Hebrew , colophon, incipits
- Creation
-
The main text of the Torah was created by
Simcha ben Chananel either in Kukizów
or in Halych in the beginning of the 18th century between 25 March and 31 May 1720, see the colophon on folios 342v – 343r. The text of the Haftarah must have been created not much later. In the colophons that close the translation of Exodus, Leviticus, Number and Deuteronomy — see folios 157v (line 14), 207v (line 5), 278v (line 2), 342v (line 5), respectively — the copyist states that the text of the Pentateuch he copied is his own translation (peshat). - Ownership
- Simcha ben Chananel (1720–1723)
Josef ben Jehuda (?–1768)
Zecharia ben Shalom (1768–1771?)
Mordechai ben Zecharia (?)
Shalom ben Zecharia (?)
Jeshua Josef Mordkowicz (?–1884?)
Aleksander Dubiński (?–2002)
Adam Józef Dubiński (2002–)
- Németh, Michał. 2015. An early North-Western Karaim Bible translation from 1720. Part 2. The Book of Ruth. Karaite Archives 3: 49–102.
- Németh, Michał. 2021. The Western Karaim Torah. A critical edition of a manuscript from 1720. Leiden and Boston: Brill (Languages of Asia series).
- Pronobis-Gajdzis, Małgorzata. 2015. Zachować dla przyszłości. Sprawozdanie z prac konserwatorsko-restauratorskich prowadzonych przy drukach i rękopisach karaimskich w roku 2015 [To Preserve for the Future. Report on the Conservation-Restoration Treatment of Karaim Prints and Manuscripts in 2015]. Almanach Karaimski 4: 283–287.
Manuscript description by
Michał Németh
Digital edition by
Michał Németh
- Citation
- Németh, Michał 2020. ‘A digital edition of the Karaim biblical manuscript ADub.III.73’, in László Károly and Michał Németh (eds) A database of Middle Turkic documents. Uppsala: Department of linguistics and philology. Accessed 7 Jan 2026. https://middleturkic.lingfil.uu.se/manuscripts/middle-karaim/ADub.III.73
- Licensing
- Creative Commons Attribution 4.0 International