Skip to main content

Middle Karaim

Manuscripts

Summary

ADub.III.73: A Karaim translation of the Torah and the Haftarah

Language
North-Western Karaim
Detailed Content

Genesis, 1r–86v
Exodus, 87r–157v
Leviticus, 158r–207v
Numbers, 208r–278v
Deuteronomy, 279r–343r
Book of Ruth, 344r–349v
Book of Lamentations, 350r–360r
Ecclesiastes, 360v–374v
Book of Esther, 375r–388v

Notes
The oldest known North-Western Karaim translation of Biblical texts. The Torah was critically edited by Németh (2021), the Book of Ruth was critically edited by Németh (2015).
Country, Settlement
Warsaw, Poland
Repository
Private archive
Shelfmark
ADub.III.73
Keywords
Bible--Versions, Karaim
Object Type
Codex
Support
Handmade cream-coloured paper
Medium
Ink: light brown, dark brown, black
Support Dimensions (mm)
175 × 140
Text-block Dimensions (mm)
155 × 120
Foliation
Folios
002+388+003
Layout

Written in one column with 21 to 22 lines per page

Catchwords
Catchwords on each folio verso
Watermarks
Binding

Rebound in 2015

State of Preservation
Very good, the text is clearly legible, the margins of folios 1–17 are damaged, which resulted in the loss of text, the item underwent a complex restoration treatment in 2015, see Pronobis-Gajdzis (2015).
Date of Copying
mid-19th century, folios 1r–2v
5480 A.M. / 1720 A.D., folios 3r–387v
turn of the 20th century, folio 388r–388v
Copyist
Jeshua Josef Mordkowicz, folios 1r–2v
Simcha ben Chananel, folios 3r–387v
Unknown (early 20th century), folio 388r–388v
Translator
Jeshua Josef Mordkowicz, folios 1r–2v
Simcha ben Chananel, folios 3r–387v
Unknown, folio 388r–388v
Place of Copying
Kukizów or Halych, folios 1r–2v
Kukizów, folios 3r–387v
Unknown, folio 388r-388v
Script
Hebrew (Tiberian vocalisation)
Script Type
Karaim semi-cursive
Text Language
South-Western Karaim , folios 1r-2v
North-Western Karaim , folios 3r-387v
Hebrew , colophon, incipits
Creation
The main text of the Torah was created by Simcha ben Chananel either in Kukizów
or in Halych in the beginning of the 18th century between 25 March and 31 May 1720, see the colophon on folios 342v – 343r. The text of the Haftarah must have been created not much later. In the colophons that close the translation of Exodus, Leviticus, Number and Deuteronomy — see folios 157v (line 14), 207v (line 5), 278v (line 2), 342v (line 5), respectively — the copyist states that the text of the Pentateuch he copied is his own translation (peshat).
Ownership
Simcha ben Chananel (1720–1723)
Josef ben Jehuda (?–1768)
Zecharia ben Shalom (1768–1771?)
Mordechai ben Zecharia (?)
Shalom ben Zecharia (?)
Jeshua Josef Mordkowicz (?–1884?)
Aleksander Dubiński (?–2002)
Adam Józef Dubiński (2002–)
  • Németh, Michał. 2015. An early North-Western Karaim Bible translation from 1720. Part 2. The Book of Ruth. Karaite Archives 3: 49–102.
  • Németh, Michał. 2021. The Western Karaim Torah. A critical edition of a manuscript from 1720. Leiden and Boston: Brill (Languages of Asia series).
  • Pronobis-Gajdzis, Małgorzata. 2015. Zachować dla przyszłości. Sprawozdanie z prac konserwatorsko-restauratorskich prowadzonych przy drukach i rękopisach karaimskich w roku 2015 [To Preserve for the Future. Report on the Conservation-Restoration Treatment of Karaim Prints and Manuscripts in 2015]. Almanach Karaimski 4: 283–287.

Manuscript description by Michał Németh
Digital edition by Michał Németh

Citation
Németh, Michał 2020. ‘A digital edition of the Karaim biblical manuscript ADub.III.73’, in László Károly and Michał Németh (eds) A database of Middle Turkic documents. Uppsala: Department of linguistics and philology. Accessed 17 May 2024. https://middleturkic.lingfil.uu.se/manuscripts/middle-karaim/ADub.III.73
Licensing
Creative Commons Attribution 4.0 International
Loading
Loading
Loading